Voix d'Afrique

Auf DeutschEnglish version„Il est très important que les „Voix d'Afrique" soient entendues en dehors de l'Afrique", tel est l'avis du Marocain Youssouf Amin Elalamy, exprimé lors d'une présentation à l'Allerweltshaus en novembre 2009.

Depuis début 2009, quand nous avons commencé à présenter des auteurs africains et leurs livres récemment traduit en allemand, nous avons pu inviter un nombre appréciable d'écrivains avec leurs textes, devant un public toujours plus nombreux. Fatou Diome était arrivée en retard, mais quand elle devait partir, elle le regrettait: „J'ai beaucoup apprécié le public pour son ouverture d'esprit, son envie de discuter et sa chaleur. J'aurais pu continuer pendant des heures!" Aussi Samson Kambalu du Malawi était enthousiaste: „C'était phantastique! Je serais heureux de pouvoir le répéter."

L'accueil enthousiaste est en grande partie dû au contact direct entre les auteurs et le public: En général les présentations et les discussions autour des textes donnent lieu à des échanges animés sur la vie de tous les jours, des sujets sociaux et politiques dans un monde globalisé, bref à un dialogue dont bénéficient les deux parties: „La discussion était très stimulante et j'ai beaucoup appris," disait Winfried N'Sondé du Congo-Brazzaville.

„C'est magnifique, ce que vous faites là," telle est l'opinion d'un visiteur régulier de ses événements. Et pour cette raison nous continuons à présenter les „Voix d'Afrique" en 2012 et aussi en 2013, en poursuivant notre but de montrer la diversité, la qualité et la force de la littérature africaine, transmettant une image aussi diverse que complexe du continent Africain.

La série de présentations de „Voix d'Afrique" est soutenue financièrement par la Stiftung Umwelt und Entwicklung Nordrhein-Westfalen (Fondation Environnement et Développement NRW).

 

La bibliothèque africaine

L'Allerweltshaus abrite une bibliothèque dont l'accent est sur les ouvrages d'auteurs africains et des livres sur l'Afrique. Avec 300 titres au total - des romans, mais aussi des ouvrages pratiques traduits en allemand - c'est probablement la plus grande collection à Cologne et dans la région. Même si les traductions en langue allemande ne représentent qu'une petite partie des livres écrits par des auteurs africains, la bibliothèque offre une vivante image de la richesse et de la diversité des littératures africaines. Elle contient aussi un bon nombre de livres bien connus pour enfants et jeunes.

En plus nous collectionnons des ouvrages didactiques et du matériel d'études globales. Les „Voix d'Afrique" attirent l'attention du public sur les récentes traductions en allemand d'auteurs africains qui font également partie de la collection. Grace à la bonne coopération avec des maisons d'édition et la Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika (Société pour la promotion de la litterature d'Afrique, Asie et Amérique Latine) nous sommes en mesure d'aggrandir continuellement notre collection et de la tenir à jour.

Nous offrons également un catalgue électronique des „100 meilleurs livres d'Afrique du XXième siècle", sélection établie en 2002 au Ghana et contenant des résumés, critiques, recommendations et indiquant la classe d'âge appropriée, de même que les titres de la série „Voix d'Afrique".

Nous remercions spécialement Frau Dr. Anna Stelthove-Fend dont les donations et l'engagement personnel infatiguable nous ont permis d'établir cette bibliothèque.

 

Contact

Christa Morgenrath

Diese E-Mail-Adresse ist gegen Spambots geschützt! JavaScript muss aktiviert werden, damit sie angezeigt werden kann.